Ha llegado marzo y con él comenzamos la selección “Marzo Lúdico Feminista” de artículos relacionados con diferentes aportaciones del feminismo al mundo de los videojuegos y los juegos en general. Abrimos esta selección con un artículo de Mirella Machanconses López dedicado a la antología de juegos de rol feministas de Misha Bushyager, Lizzie Stark y Anna Westerling que acaba de ser traducida al castellano.

Mirella Machanconses López es doctora en arqueología, historiadora y diseñadora de roles en vivo. Es parte del colectivo Producciones Gorgona, desde el que ha intentado crear nuevas fórmulas para integrar rol en vivo y familia. En su blog La mirada de Gorgona trata temas de diseño de juegos y relativos como igualdad de género dentro del mundo del rol en vivo español o la integración de mujeres embarazadas en los mismos.

#Feminism: a nano game anthology

Dra. Mirella Machanconses López

El 8 de marzo celebramos el día de la mujer, y con ello, muchas intentamos poner de relieve los avances, figuras o iniciativas más relevantes para la igualdad de la mujer en nuestros respectivos campos. Y si hablamos del mundo de los juegos de rol, una de las mejores noticias editoriales de este año para las hispanohablantes ha sido, sin duda, la traducción de #Feminism: a nano game anthology al castellano. La editorial española NoSoloRol ha traducido bajo el nombre #Feminism: una antología de nano juegos de rol, el compendio de juegos dirigidos por Misha Bushyager, Lizzie Stark y Anna Westerling.

En #Feminism, una serie de autoras internacionales proponen una serie de juegos, todos de duración inferior a la hora, relativos a problemáticas feministas: el acoso, la camaradería entre mujeres, los miedos interiores provocados por la cultura patriarcal, el aborto… Para jugar a ellos sólo necesitas un pequeño espacio, una hora, y un grupo de a partir de tres personas (muchos juegos son de 3-5 personas, pero algunos se pueden disfrutar en grupos más grandes, como una clase).

Uno de los puntos fuertes de la antología es la proveniencia variada de las autoras. Las hay americanas, europeas, asiáticas… Esto deriva en una gran variedad de estilos y temáticas, así como de tonos. Puedes pasar de un juego muy serio sobre la penalización del aborto en Irlanda, a una utopía igualitaria divertidísima en donde están analizando los estereotipos de género de las telenovelas del siglo XXI. Estos diversos enfoques permiten elegir juegos apropiados para un montón de situaciones y tipos de jugadores diferentes.

Si te interesa el libro y quieres leer sobre lo que significó la experiencia para un grupo de jugadoras, entre las que me encuentro, y lees inglés, puedes pasarte por mi blog y echarle una ojeada a los 4 artículos que lo analizan. Si tengo que resumir la experiencia en pocas palabras, estas serían, sin duda, que nos cambió la vida. En numerosas ocasiones, se usan como hipérbole de una buena experiencia, pero no es este el caso. Las chicas que jugamos #Feminism juntas no sólo ganamos unas amigas de por vida, sino que hemos superado algunos traumas, o al menos hemos aprendido a sobrellevarlos. En mi caso, tras jugar Flesh, veo mi cuerpo de manera totalmente diferente, he sido capaz de firmar la paz con esas partes que no están de acuerdo con los cánones de belleza tradicionales y amarme a mi misma un poco más. Y pocos juegos tienen esa capacidad transformadora. Sólo por eso, merecería la pena comprar y jugar esta antología.

Resultado de imagen de feminist a nano game

Imagen de la experiencia de juego de La mirada de Gorgona con un grupo de jugadoras

Los juegos que encontrarás en su interior pueden ser jugados en entornos seguros, sólo con mujeres, o en entornos mixtos, dependiendo de cada uno de ellos y de lo que quieras conseguir con ellos. También hay alguno dirigido sólo a hombres, para ponerlos en la piel de lo que sufren las mujeres, por ejemplo, con el acoso o la violación. Para jugarlos sólo hará falta, por tanto, tener una mente abierta y ganas de empatizar con la problemática. Como bromeamos algunas amigas, algunos deberían ser obligatorios en muchos institutos del país. ¡Ahorrarían tantos traumas! Así pues, si eres profesor y te gusta concienciar en estos temas, hazte con un ejemplar sin dudarlo.

Por último, me gustaría destacar el esfuerzo de traducción que ha hecho la editorial, para que los juegos sean accesibles para todos los interesados en ellos, vengan o no de las comunidades de rol en vivo, de la que provienen muchas de las autoras y de los términos utilizados en la edición original. Así como el esfuerzo de mantener unos precios muy parecidos a la edición en inglés, lo que permite su mayor accesibilidad.

El proyecto de traducción del libro de #Feminsim, proviene del proyecto #ffeminism, que tiene por intención educar el cuestiones feministas. Si quieres saber más de ellos o colaborar, este es el enlace a su Verkami: https://www.verkami.com/projects/18616-ffeminism

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Todos los derechos pertenecen a la autora del texto.


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *